Écrivain
Né à Asteasu, Gipuzkoa, en 1951, son vrai nom est José Irazu Garmendia. Licencié en Sciences Économiques à l’Université de Bilbao, il fait des études de Philosophie à l’Université Centrale de Barcelone (1981-1984). Il exerce différentes tâches avant de décider, en 1980, de se consacrer exclusivement à la littérature.
Il publie ses premiers textes au début des années 1960, dans la revue littéraire Panpina Ustela. Il fonde postérieurement, aux côtés de Joseba Sarrionandia, Joxemari Iturralde, Manu Ertzila, Ruper Ordorika, Jon Juaristi et d’autres écrivains, le groupe littéraire d’avant-garde Pott. Après avoir participé à l’anthologie Euskal literatura 72, il publie en 1976 le roman court Ziutateaz et plus tard le recueil de poèmes Etiopia (1978).
PUBLICATIONS 1988–2007 :
BI ANAI (DEUX FRÈRES), roman court publié en 1985, traduit dans 6 langues.
OBABAKOAK, publié originairement en 1988. Traduit dans 23 langues. Au Pays Basque, il a obtenu le Prix de la Critique et le Prix Euskadi (1989) et sur le plan national le Prix National de Littérature. En l990, il est finaliste de l’European Literary Award, décerné à Glasgow, et en 1992 il reçoit à Paris le prix « Millepages ». Le film OBABA, de Montxo Armendariz (2005), est basé sur certaines des narrations contenues dans ce livre.
GIZONA BERE BAKARDADEAN (L’HOMME SEUL), roman publié en 1993. Traduit dans 17 langues.
ZERU HORIEK (CES CIEUX), publié en 1995, traduit dans 11 langues. L’actrice et cinéaste Ahizpea Goenaga s’est basée sur ce roman pour son film ZERU HORIEK (2006).
SOINUJOLEAREN SEMEA (LE FILS DE L’ACCORDÉONISTE), roman publié en 2003 et traduit dans onze langues.
Il LIVRE DI MIO FRATELLO (titre de la version italienne) s’est vu décerner le Prix Mondello 2008 et le Prix Final Grinzane Cavour 2008, tous deux « meilleur livre étranger de l’année en Italie ».
BEHI EUSKALDUN BATEN MEMORIAK (MÉMOIRES D’UNE VACHE BASQUE), roman court publié en 1991 et tout spécialement destinée au jeune public. Traduit dans 9 langues. Livre inclus dans la liste d’honneur de l’IBBY en 1994, avec une version en CD, produite en allemand par Radio Bremen.
POÉSIE. HENRY BENGOA, INVENTARIUM (1996).
ETIOPIA (rééditions complètes en 1983, partielles en 2000).
POEMAS & HÍBRIDOS (1990 ; 1997), traduction et adaptation en espagnol des livres précédents. Traduit en catalan, français, italien (Prix Cesare Pavese 2003) et finlandais.
NUEVA ETIOPIA (1996). Publication de textes et de CD, comprenant des chansons composées à partir des poèmes publiés. Parmi les chanteurs figurent Ruper Ordorika, Itoiz, Xabier Muguruza, Gari, Tapia eta Leturia.
Il a collaboré à divers quotidiens, revues et anthologies, tels que notamment El País, El Mundo, The Guardian, The New York Times, Berria et autres. Il a publié des poèmes ou des textes brefs dans un grand nombre de revues internationales. Certains de ses textes figurent dans plusieurs anthologies. Les plus récentes, de 2008 : New European Voices (États-Unis), The poetry of Recover. After shocks (États-Unis) et Rosso Primo (Italie).
En 2006, il est nommé membre d’Euskaltzaindia, l’Académie Royale de la Langue Basque.
Atxaga est l’écrivain en langue basque le plus traduit et ayant remporté le plus grand nombre de prix de tous les temps.
© Jakiunde. Miramar Jauregia Miraconcha 48, Donostia-San Sebastián, Gipuzkoa - Spain | (+34) 943 225 773